Velkommen til vårt lille puslespill! I en hektisk hverdag er det mange brikker som skal på plass så ukeplanen går opp - og forbausende nok gjør den ofte det!

tirsdag 1. mars 2011

Ord versus innhold

Når du ser en utenlandsk film med et språk du ikke kan, og den ikke er tekstet (gjør vel i grunnen ikke det så ofte, men tenk hvis da), så hender det at selv om du ikke skjønner eksakt hva som blir sagt, så får du likevel en forståelse av handlingen. Om den forståelsen er riktig ut fra filmskaperens intensjoner, vites ikke, men selv sitter du igjen med det du tror filmen handler om.
5-årsprinsessa havner ofte i denne situasjonen. Engelskkunnskapene hennes er lissom ikke helt på topp, ei heller svensk, dansk eller gresk. Nå havner vi ikke så ofte i den situasjonen at gresk er et reelt språkvalg på filmer, men like fullt har hun ikke tilegnet seg slike språkferdigheter...
Men tilbake til poenget, prinsessa er god på å tyde hendelser i fremmedspråklige filmer, og hun kan (med vekt på kan!) være godt fornøyd med den forståelsen hun får av handlingen (så lenge ingen påstår noe annet). Men hun har en ganske finurlig forklaring på dette med å forstå noe, men langt fra alt;

"Jeg skjønner hva de sier,
men jeg vet ikke hva de snakker om!"

Selv tror jeg hun mener det motsatte, men prinsessa er dypt uenig! Og vi lar det like godt være med det...

Ingen kommentarer: